Want to collaborate over video but can’t align schedules? Try asynchronous video
To help enable clear communication and cut back on wasted time, try our AI-first, asynchronous video offering, Zoom Clips.
Zoom 翻訳版字幕機能は現在、Zoom 有料アカウント用のアドオンとして利用でき、35 の言語がサポートされています。詳細情報をご覧ください。
公開日 2024年2月1日
Zoom は世界中の人々をつなぐコミュニケーション基盤として、日々進化を続けています。しかし、どれほどスムーズに接続できたとしても、参加者が異なる言語を話していれば、真の意思疎通は実現しません。この課題を解決するため、Zoom では2022年6月から Zoom Meetings と Webinars 内で翻訳版字幕機能の提供を開始しました。そしてこのたび、新たな言語を追加し、さらに多くのユーザーが言語の壁を越えてつながれるようアップデートしました。
翻訳版字幕機能の核となるのが、Zoom 独自の自動字幕起こし技術です。通訳者の手配やサードパーティツールとの連携を最小限に抑えながら、すべてのミーティングやウェビナーで、よりインクルーシブな環境を実現します。他のミーティングプロバイダーとは異なり、各参加者が自分の話す言語をミーティング内で個別に選択できるため、同じ言語を話さない人同士でもシームレスな対話が可能です。多言語でビジネスを展開するグローバル企業から、多国籍の学生が在籍する大学まで、自動字幕起こしと翻訳機能の組み合わせが言語の壁を取り除きます。
翻訳字幕は、Zoom Workplace ビジネスプラス・Zoom Workplace プレミア・Zoom Workplace エンタープライズエッセンシャル・Zoom Workplace エンタープライズプラスの各プランにすでに含まれています。分散化が進む職場環境における効果的なコラボレーションを阻む最大の障壁の一つを、この機能が取り除いてくれます。
Zoom の有料アカウントのアドオンとして提供されている翻訳版字幕を使用すると、ミーティングやウェビナーに参加している全員が、話者の発言をリアルタイムでサポート対象言語のいずれかに翻訳できます。この機能は、Zoom のバーチャルイベント管理ソリューション「Zoom Events」で主催されたミーティングやウェビナーでもご利用いただけます。
翻訳版字幕は現在、以下の35言語に対応しています。
同僚と素早くやり取りしたい場面では、Zoom Chat のようなチャットアプリを使う方が効率的なことも多いでしょう。しかし、母国語以外でメッセージを送受信していると、意図が正確に伝わらないケースがあります。そこで、Zoom Chat 内にも自動字幕起こしをベースとした翻訳機能を拡張しました。
Zoom Chat での翻訳操作は簡単です。Zoom デスクトップクライアントにサインインしてチャット画面を開いたら、翻訳したいメッセージの横にある「…(省略記号)」をクリックするだけ。目的の言語への翻訳がすぐに表示されます。元の言語に戻したい場合は「元の言語を表示」をクリックすれば、いつでも切り替えられます。
ライブ会話では、意図せず視聴者が不快に感じる言葉が使われてしまうことがあります。Zoom の不適切な表現フィルタは、自動字幕起こしが生成したライブ字幕に不適切な表現が表示されないよう自動的にブロックする機能です。
管理者は、独自のNGワードリストを作成するか、企業のコンプライアンスポリシーに基づいたリストをインポート・編集することで、不快な字幕を簡単にブロックできます。このフィルタは、Zoom が翻訳版字幕および自動字幕起こしをサポートしているすべての言語で利用可能です。
翻訳機能は、すべての Zoom 有料ライセンスに、ユーザー1人あたり月額わずか5ドルで追加できます。翻訳字幕はホストの設定に従って動作するため、ホストが有効にすると、ミーティングやウェビナーに参加しているすべての参加者が利用できます。
翻訳版字幕の購入には有料ライセンスが必要ですが、同じ有料アカウント内であれば、ベーシックを含むあらゆるライセンスタイプでこの機能をご利用いただけます。
設定手順は以下の通りです:

全文を表示したい場合は、Zoom ウェブポータルで「全文の文字起こし」を有効にした上で、ミーティング中に「字幕を表示」メニューから「全文の文字起こしを表示」を選択してください。画面右側のウィンドウで全文が表示され、発言者の名前も各字幕の横に表示されるため、誰の発言かが一目でわかります。

注:ミーティングやウェビナーで翻訳版字幕を使用する際は、「字幕の表示」メニューの「会話言語」が自分の話している言語に設定されていることを必ず確認してください。これにより、他の参加者が正しい字幕と翻訳を受け取れます。
Zoom の自動字幕起こしと翻訳版字幕は、組織内の相互理解の文化を促進し、ハイブリッドチーム間の公平性を高め、すべての人に発言の機会を届けるために Zoom が注力している取り組みの一つです。
翻訳版字幕の導入を検討されている方は、今すぐ Zoom アカウント担当者または Zoom 営業担当者にお問い合わせください。