Zoom staat bekend om het verbinden van de wereld, en meer specifiek, het verbinden van mensen. Maar als we niet allemaal dezelfde taal spreken, maakt het niet uit hoe goed we verbonden zijn. Om mogelijke wrijving weg te nemen, lanceerden we in juni 2022 onze vertaalde bijschriftenfunctie binnen Zoom-vergaderingen en -webinars. En nu bouwen we voort op die innovatie met nieuwe taaltoevoegingen die taalbarrières helpen slechten en mensen gemakkelijk met elkaar in contact brengen.
De functie vertaalde bijschriften vermindert de behoefte aan tolken en integraties met derden, zodat u een meer inclusieve omgeving kunt bevorderen in elke vergadering en webinar. In tegenstelling tot andere aanbieders van vergaderingen kunnen gebruikers van vertaalde bijschriften hun eigen spreektaal kiezen binnen een vergadering of webinar, waardoor naadloze interactie tussen deelnemers mogelijk is, zelfs als ze niet dezelfde taal spreken. Of u nu een groot bedrijf bent dat zaken doet in meerdere talen of een wereldwijde universiteit met multinationale inschrijvingen, vertaalde bijschriften helpen taalkloven te overbruggen.
Vertaalde bijschriften zijn al inbegrepen in de plannen Zoom Workplace Business Plus, Zoom Workplace Premier, Zoom Workplace Enterprise Essentials en Zoom Workplace Enterprise Plus. Deze functionaliteit helpt bij het wegnemen van een van de grootste obstakels voor effectieve samenwerking in een steeds meer verspreid personeelsbestand.
Onze vertaalde bijschriften, die beschikbaar zijn als add-on voor betaalde Zoom-accounts, stellen iedereen die deelneemt aan een Zoom-vergadering of -webinar in staat om de taal van de spreker in realtime te vertalen naar een van de talen die beschikbaar zijn. Deze functie is ook beschikbaar voor vergaderingen en webinars die gehost worden binnen onze oplossing voor het beheer van virtuele evenementen, Zoom Events.
Let op: als u een evenement niet kunt bijwonen en de vergadering of webinar wordt opgenomen, verschijnen de vertaalde bijschriften niet in de opname maar wel in het volledige transcript van de opname.
Onze bijschriftvertalingen zijn nu beschikbaar in 35 talen:
- Arabisch (MSA)
- Bengaals
- Kantonees
- Chinees Mandarijn - Vereenvoudigd
- Chinees Mandarijn - Traditioneel
- Tsjechisch
- Deens
- Nederlands
- Engels
- Ests
- Fins
- Frans (CA)
- Frans (FR)
- Duits
- Hindi
- Hongaars
- Indonesisch
- Italiaans
- Japans
- Koreaans
- Maleis
- Perzisch
- Pools
- Portugees
- Roemeens
- Russisch
- Spaans
- Zweeds
- Tagalog
- Tamil
- Telugu
- Thais
- Turks
- Oekraïens
- Vietnamees